- Map
- WE ONLY DID
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- What Beauty is
- Early in the afternoon
- It was not
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- The Real Window to the World
- Von Kunst von alten Tagen
- The Artists’ Deck of Cards
- Kasernentext
- Reading the Notes
- Dimanche, tous les jours dimanche
- A. MAGE
- Sie gingen weiter
- Nein, er schlief nicht
- Es war der gleiche
- Now
- GEISTESWAFFEN
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- Le beau contrôle
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- France, your révolutions!
- No Paper, no Pencil
- Als ob ein Konstrukteur
- The joyful tits of mimesis
- REMEMBER
- The Garden Piece
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- Der Transsib.-Prospekt
- She (It)
- Return
- Tautologie
- Die Insel Abendwolke
- Pioneers!
- Whereas
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- Spit here
- Ein anderer war
- 1 + 1
- Sie hielten an und überquerten
- Hände
- Ile de France
- GERM GAS
- Wort-Schutz-Depot
- Er hätte sie gerne noch
- Niemand sass bei ihr
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- Oui
- Ich bin so weit
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- Durst
- Immobilité
- Fishing for Water
- The Tasman Woman
- Die Ansicht der Dokumente
- Free
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- To Call until Exhaustion
- Red or Real Life
- NO LIFE
- LIFE AFTER
- ON BUYING
- Einmal angekommen hielt er die
- A Day, a Month, a Year
- Er drehte sich langsam um
- Platz der Grundrechte
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- Nach drei Stunden
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- Donna mi prega
- Dschana
- GOOD TIME
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- One day he would
- People Speak
- Ich habe das runde Holz
- If I am the artist
- F/T 1970
- 12 x La Santé
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- Ohne ihn
- La salle, la reproduction
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- It’s the music that keeps me from playing
- Welcome Home
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- Merci
- Footing
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- Kartentexte
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- Über die Vergangenheit
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
- The End of the Tunnel
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- The Self-Portrait
- Ego
- Schreiben mit der Hand
- Identification / Contradiction
- Alle Geschichten
- Contributions to Art
- Die übrigen Werkzeuge
- Lecteur
- Unter
- Hierophanie 2
- When he woke up
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- Karten
- Les Mots de Paris
- TEACH OUT
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- Je näher sie kam
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- The Plural Sculpture
- The Voyage 1979-1984
- The shepard on the shelf
- Die Reise
- Und für wen lügt die Freiheit?
- Wir sind das Feuer im Ofen
- Carnegie Mansion Embellishment
- Die Bilder waren gelungen
- Versprechen Vergessen
- When they were alone
- Dès son entrée
- From a certain
- Prometheus
- Über diesen traditionsreichen
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- ABC of Reading
- AAA
- Stampholder
- NO REASON
- Art is Cash on the Wall
- "… the never-ending country"
- Eine zeitlang saß er schon
- Burials
- Free Michael Bakunin
- Der Baum
- Nice to Meet You
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- Target piece
- Fotografieren, um fahren zu können
- Miami Islet
- This night the man
- Es hatte ihn
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- The canvas, the Reproduction
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- J’essaye de changer mon écriture
- Selbstportrait
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- Er hatte sie verpasst
- Au moulin des jouissances
- Noi e loro
- After, After
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- PICT ME
- FOR THE 2ND TIME
- The Marriage
- Fuji-Yama-Series
- HOPE WARS&DES
- O Arianna
- Life
- To Speak on Art
- FOG’S
- Er stellte sich
- Weiter zurück
- Am letzten Tag
- 5 Installationen
- The Gift
- Hommage à Domberger
- 1:1
- RADICAL
- Postsachen
- Wer hatte sie Rosi genannt
- LITE
- La défoliation
- C’est seulement soustrait
- Der Unterschied zwischen Politik
- Go dear image
- Le Grand Amour (fictions)
- The man would have stood
- Pièce avec un aveugle
- Eine Zeitlang sah sie
- Free Florence Nightingale
- remember art
- Cafés
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- The Medium is the Message
- It’s the invisible eye
- Tout est une copie
- Der Traum des Sockels
- WOLLT IHR
- Kunst auf Rezept
- Daneben blieben die Erinnerungen
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- Auto-Portrait with negative
- Peaks & Tits
- HIROSHIMA
- Der Alte verliess
- Kwakiutl King
- Der Mann gegenüber
- Salviamo la Luna
- 0,5 mm ø towards Utopia
- Der Bericht
- Von dem Hirn
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- The Future Monument
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- Le vote de Barbirey
- Le monument à la paix
- Below the domain
- Identification
- The New Derision
- Representation
- Selfportrait
- 63 Jahre danach
- CAREFREE DEVELOPMENTS
- Attenzione l’arte corrompe
- The trial
- Big Lonely Comma
- Ce qu’on appelle présence
- Donner de l'eau
- The wind / fluff
- QUEST FOR
- Paare
- Das Objekt
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- Die bräunliche Farbe
- o.T.
- Cut Hair
- Sein Misstrauen gegenüber
- Cinq doigts font un poing
- L’autre image
- Das Original
- Früher oder später
- The State of Our Provisions
- Chinook
- Die spätere Siegerin
- Parler
- Monument Against Fascism
- IF AT ALL
- Les témoins de Cahors
- Der Brief war einer von vielen
- Speaking of Her
- Hierophanie 1
- But a few hills
- L’exposition
- The Invention of the World
- THE PICTURE
- Convertir
- periplus
- LE SOUVENIR
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- Both were far apart
- Gesellschaft
- I can imagine
- I HAD A DREAM
- Der Ort
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- OK - KO
- Baumschüld
- A Passion I Scarcely Understood
- Ferienländer
- The Birds
- Nur mit dir
- Ja die Freunde waren gekommen
- Erika!
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- Lesezeichen
- Es war der gleiche Tag
- EVER AGAIN
- Athabasca
- Recto – Verso
- HOPES WARS
- Die kleine Zeit
- Da
- Das Rauchen
- Der Eintrag
- Der Kopf der M.
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- Join the Flag
- Der Dialog
- THE ANSWER
- An einem Sonntag
- Culture Neurosis
- Like the year before
- Der Fluss wuerde
- Life is Part of …
- Sida
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- Retour à l’Envoyeur
- L’Art est inutile
- If Silence
- La ligne de démarcation
- Zwei Jahre waren vergangen
- La chasse / The Strip
- Black
- Chauffer la terre
- Green or Real Life
- Representation # 9
- Anthology of Art
- IT WAS EASY
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- Le vieil Opéra Titanic
- Der malende Mund
- How Many People …?
- Nothing Thing
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- I NITE
- Niemand hätte an der Stelle
- Demande de renseignements
- Engel ohne Füße
- The Fishes
- Noch eine Zeit lang war in der
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- Arche Noah (revisited)
- Please Think on
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- Play Texts
- Das Buch des Lebens
- Dutch Open Air
- IBM Farbband
- Christine
- Tausch der Tabus
- Pour ne pas le perdre de vue
- Die Bewegung
- La vieille fille
- Eine Wahl, mit der Zeit
- Until all ink
- Le paradis
- It was a warm summer night
- Leben und Kunst
- Square of the European Promise
- Free Adam Smith
- Rechtsschreibung
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- Nobody had stopped them
- Tourner le dos aux médias
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- Objects are withdrawing from me more and more
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- There were so many
- Der Baum, die Wiedergabe
- Le Dépot
- Paul M.
- Agnès ou le temps français
- Restauration
- Just as there was no
- Liebe Kathy
- Whatever it was they were busy at
- Das Buch der Gesten
- Der Wettbewerb
- Der goldene Schnitt in Essen
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Schön ist doch nur die Schönheit
- Ti Amo
- Loudspeaker
- Es ist möglich
- Weiss
- ASK HERE
- Free Rosa Luxemburg
- Res, non verba
- In Arcadia
- Der Vogel fragte
- Geben
- Everybody‘s Honey is no Money
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Er forderte ihn auf
- Die Fenster lagen
- Brot und Steine
- In der Photographie
- A SLEEP FORGIV
- Here in Paradise
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- Mail Art
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- A Taste of Honey
- White Ghost
- Flagge zeigen
- Why between
- L’art est une aventure fichue
- Nachtbilder
- One Word. Two Words
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- 4 Quotes
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- A CULT
- Video Opera
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- Ils parcoururent lentement l’espace
- Light
- Die Sprache ist eine Kuh
- Dreizehn Bilder
- No Leaks (Last News)
- Free Ezra Pound (Free Adam Smith)
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- Der Frieden
- Die Beute
- Le concert des corbeaux
- How to know
- Die Zeugen von Cahors
- WHAT YOU BUY
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- Pour un langage du faire
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- Tram-Project
- A Danish Exorcism
- Die Bücher von Gandelu
- Morgenlied
- Seht ihr den Berg?
- Le matin même, quand ils revinrent
- Von weiter oben
- Replay ∞
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Reasons for Smiles
- Ce soir à 23 heures 45
- 5 Billboards for Banff
- Purple Cross for Absent Now
- Sie schienen etwas zu beobachten
- Bei der Erinnerung daran war er
- The real why
- La situation était comparable
- M
- Ein letzter Blick auf die
- To write about it
- From his place
- Ignoranti
- Vor September 1971 lesen
- Art is a Dupery
- Die Zeit der DDR
- Sie hatten die Gewohnheit
- Es musste ihm eine bestimmte
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- English Letter for Jane
- Verwunderung über die Poesie
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Alle
- Address Book
- You may of course remove
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- Fresh Lesson
- THE OPPOSITE
- Je mehr sie sich daran
- La postérité commence maintenant
- Une seule rose (aimée) ?
- o.T.
- L’objet mystérieux
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- The image
- Das Geräusch
- You Ask For
- Les vainqueurs de la terre
- Cut Trees
- Art shares
- My Word
- Pictures at an Exhibition
- Wenn er in eine solche Situation
- Bibliography
- Bild/Text
- YOUR ART
- Together forever
- The Empty Plinth
- OTHERWISE
- Language
- He had gotten on in P.
- Das 20. Jahrhundert
- There was not much
- Nothing gets as close to art
- Der länglichen Vertiefung
- The jumping of the artist
- Pièce pour un laveur de carreaux
- HOPE
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Ils sortaient enfin
- Free Ezra Pound
- Es findet woanders statt
- Contra naturam
- If Art is what Art concerns
- The Mask
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- Revolution
- look & lose
- Tafel
- Das letzte Bild
- Sprechen. To Talk. Parler
- Nachmittagmond
- Le nouvel annuaire de Paris
- Ob er diese Leute
- Nike
- Selfportrait
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- o. T. (Telefonrundspruch)
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- Die Reise würde auch nichts
- Mon temps
- LIMEN
- Leaves had gathered under the canopy
- périple
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- Man konnte nicht sagen
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- Das Portrait
- Revolut...
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- During a brief stop in New York
- Word, no Word
- Paper Piece
- SINCE NATURE
- THE US DOUBT
- We Are Coming
- inspiration respiration
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
- Was würde Dürer sagen?
- Warum. Warum ist es geschehen?
- Buch
- Art is everything but the word
- The Smoker
- (Mysterium) tremens, fascinans
- A Male Token
- Theory of Mobile Texts
- Projekt Winterreise
- Des Meeres
- Langsam treten
- The Public Bench
- Résistance
- Befragung über die Kunst
- The rage was over
- Sie sagten kaum etwas
- Anfangs war er
- National Memory Grove
- wherefromwhereto
- Come on Over to the Dark Side
- Time
- Autoportrait
- Hommage à Grillparzer
- Propos contenus à l’aube
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- KEYS FOR A BUILD
- Kunst ist eine Konvention
- ADVENTUS
- To Live
- DESTRUCT
- Sie nannten sie
- Von dem Zimmer aus sah man
- “The Golden Odyssey”
- Die schweigende Mehrheit
- Free Coca Cola
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- Er wusste es nicht
- Seven years ago
- EVERYTHING MUST
- Maquina
- SLEEP
- ... dass das schwarze
- Poème n. m.
- Art, every day
- The Garden Project Donation
- ERASE / THE PAST
- Le monument vivant de Biron
- Du milieu aux bords
- NO QUEST
- The Stand
- In Case We Meet
- Der Wind hatte das Dach
- The Contempt
- A Sense of Attention
- Das Wort „Revolution“
- Cette fois celui qui
- Der sprechende Baum
- Back from a Sleep
- 30 Second Spot
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- Die Gänse vom Feliferhof
- All the mountains
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- Der Garten
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- QUALITY OR
- THROWING DICE
- If You Wish
- In concreto
- Versteck es
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Sleeping Dog
- Is there Life on Earth?
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- Atmosphärische Drucke
- If Art had the Power to Change Your Time…
- My Art is a Woman
- Die Weltkarte
- The Wake
- Amaptocare
- Your Chair
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- Zwischen den Gegenständen
- So lange er es unter Glas
- So wie es ist und sonst nichts
- L’objet d’art (assiette)
- Un hasard jamais
- Alternatives to Memory
- IN THE ART NITE
- ART AS TIME
- The Artist’s Memory
- Ende, End, Fin
- Das Buch war weich und flexibel
- The Vote
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- Everything is a Copy
- The Burning Bush
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- Photo/Text
- Ardoise
- The only means
- Natürlich würde er die Fotos machen
- De l’art
- THE WALK – Keine Retrospektive
- Das Transsib. Medium
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- News to News (Ashes to Ashes)
- The Poisoned Tongue
- Blue or Real Life
- The Wind
- I Sign Your Signature
- Drei Briefe
- 10 Jahreskarton
- The slavery of communication
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- They repeated each movement
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- Les mots "sacrés"
- If the stars are on the left
- Get out of my Words
- Zuerst waren sie bis zur
- How Can You Live
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- Turnstunde
- HIS SOCIETY
- Yellow or Real Life
My name is Jochen Gerz