When they returned the same morning, this time with the camera, the fitting lens and the tripod, the craws had left the field. They sat down on the spot and waited; as if they were a part of which ...
All of Gerz's phototext works act to both lure and alienate the viewer. While the fragmentary, enigmatic texts and hermeneutic associations surrounding the image ward off identification, the melancholy beauty of the verbal and visual motifs becomes a siren call to the passerby.Doris von Drathen 1992
b+w photographs, text (handwritten with ink on wood and typed on paper), mounted in wooden frame, 26 x 32 x 8 cm, stamped: vécu-non-vécu, Jochen Gerz, dated and signed: 18/3/73 Jochen Gerz
In addition to the French version, three German translations has been authorized.
Institut für Auslandsbeziehungen, Stuttgart.
Collezione Enzo Cannaviello, Milano.
Basel 1974. Paris 1974. Livorno 1975. Karlsruhe 1975 (Duisburg 1975. Braunschweig 1976). Parma 1976. Luzern 1979. Modena 1993
I: Basel 1974, pp. 3-4. Lichtenberg 1974, pp. 6-7.Paris 1974b, p. 23. Livorno 1975, p. 28. Parma 1976, p. 27. Hannover 1978, p 19. Luzern 1979, pp. 62-65. Modena 1993, p. 71. Paris 1994a, p. 20
II: Red. 9, 1975, p.30
III: Kunz 1979
V: Klinge 2009