- The State of Our Provisions
- The Fishes
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- La chasse / The Strip
- The Birds
- Is there Life on Earth?
- Alle Geschichten
- Une seule rose (aimée) ?
- ABC of Reading
- Er stellte sich
- La défoliation
- La vieille fille
- Free Ezra Pound
- Chauffer la terre
- Arche Noah (revisited)
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- The New Derision
- Maquina
- L’exposition
- Leaves had gathered under the canopy
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- Ile de France
- Es hatte ihn
- Je näher sie kam
- "… the never-ending country"
- Les Mots de Paris
- Ob er diese Leute
- Die übrigen Werkzeuge
- Das Transsib. Medium
- Le monument vivant de Biron
- An einem Sonntag
- The image
- It’s the music that keeps me from playing
- Résistance
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Demande de renseignements
- Life
- 10 Jahreskarton
- The Artists’ Deck of Cards
- FOR THE 2ND TIME
- The Contempt
- After, After
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- News to News (Ashes to Ashes)
- Art is everything but the word
- Die Gänse vom Feliferhof
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- How to know
- Rechtsschreibung
- Buch
- Please Think on
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- When he woke up
- Der malende Mund
- This night the man
- In der Photographie
- Le vote de Barbirey
- Objects are withdrawing from me more and more
- Die Bewegung
- Er hatte sie verpasst
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- So lange er es unter Glas
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- The Gift
- Es ist möglich
- Footing
- Langsam treten
- Paare
- Art shares
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- Tafel
- Prometheus
- M
- The Medium is the Message
- Selfportrait
- You may of course remove
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- We Are Coming
- GOOD TIME
- Alternatives to Memory
- Von dem Hirn
- Le Grand Amour (fictions)
- Postsachen
- Anfangs war er
- LITE
- L’objet d’art (assiette)
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- Autoportrait
- Free Rosa Luxemburg
- Seht ihr den Berg?
- My Word
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- Die Zeugen von Cahors
- The Wake
- Niemand hätte an der Stelle
- Salviamo la Luna
- Free Coca Cola
- If You Wish
- Your Chair
- 30 Second Spot
- Get out of my Words
- He had gotten on in P.
- IT WAS EASY
- Verwunderung über die Poesie
- To Call until Exhaustion
- Kasernentext
- Die Reise
- THE US DOUBT
- THE PICTURE
- Der Mann gegenüber
- Da
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- O Arianna
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- Life is Part of …
- Le monument à la paix
- If I am the artist
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- A CULT
- From his place
- Now
- Der Wettbewerb
- Niemand sass bei ihr
- LIFE AFTER
- White Ghost
- Recto – Verso
- The Real Window to the World
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- LIMEN
- Ignoranti
- A. MAGE
- Purple Cross for Absent Now
- Engel ohne Füße
- SLEEP
- 0,5 mm ø towards Utopia
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Die bräunliche Farbe
- Seven years ago
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- Cinq doigts font un poing
- inspiration respiration
- Pictures at an Exhibition
- Zuerst waren sie bis zur
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- Der Wind hatte das Dach
- Ce soir à 23 heures 45
- Donner de l'eau
- Die Insel Abendwolke
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- Tout est une copie
- Below the domain
- Tautologie
- Tourner le dos aux médias
- Schön ist doch nur die Schönheit
- A Day, a Month, a Year
- Identification
- Sida
- I can imagine
- Er wusste es nicht
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- Burials
- Hommage à Domberger
- My Art is a Woman
- Selbstportrait
- A Passion I Scarcely Understood
- Hierophanie 2
- Christine
- Video Opera
- Immobilité
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- The Burning Bush
- FOG’S
- periplus
- Ich bin so weit
- WHAT YOU BUY
- Sie sagten kaum etwas
- Poème n. m.
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- LE SOUVENIR
- In Case We Meet
- Der Kopf der M.
- Attenzione l’arte corrompe
- QUEST FOR
- A Male Token
- Merci
- Why between
- Das Wort „Revolution“
- Er drehte sich langsam um
- Free Florence Nightingale
- The jumping of the artist
- Ils parcoururent lentement l’espace
- Der Brief war einer von vielen
- WOLLT IHR
- THROWING DICE
- L’art est une aventure fichue
- Speaking of Her
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- Der Transsib.-Prospekt
- SINCE NATURE
- One Word. Two Words
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- Ein letzter Blick auf die
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- THE ANSWER
- Die kleine Zeit
- It was not
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- Fuji-Yama-Series
- The Tasman Woman
- How Many People …?
- Der Traum des Sockels
- Les témoins de Cahors
- It was a warm summer night
- Nothing Thing
- Zwei Jahre waren vergangen
- Fotografieren, um fahren zu können
- Cut Hair
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- What Beauty is
- IBM Farbband
- Agnès ou le temps français
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- Noi e loro
- IF AT ALL
- Die Beschreibung des Papiers
- Hommage à Grillparzer
- 5 Photographic Pieces
- A Danish Exorcism
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- The Empty Plinth
- RADICAL
- Es musste ihm eine bestimmte
- ... dass das schwarze
- Revolut...
- Mail Art
- Das Rauchen
- Auto-Portrait with negative
- Das Buch des Lebens
- Er hätte sie gerne noch
- During a brief stop in New York
- Theory of Mobile Texts
- Über die Vergangenheit
- The Public Bench
- Es war der gleiche Tag
- There was not much
- Bibliography
- Durst
- Fresh Lesson
- Nobody had stopped them
- Both were far apart
- Hierophanie 1
- Pioneers!
- Liebe Kathy
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- Cut Trees
- Karten
- When they were alone
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- Kunst auf Rezept
- ON BUYING
- Der Alte verliess
- Natürlich würde er die Fotos machen
- Was würde Dürer sagen?
- L’objet mystérieux
- Whereas
- Anthology of Art
- Baumschüld
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Parler
- Dreizehn Bilder
- Versteck es
- Le nouvel annuaire de Paris
- The Voyage 1979-1984
- Light
- THE OPPOSITE
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- Free Adam Smith
- Carnegie Mansion Embellishment
- I HAD A DREAM
- Platz der Grundrechte
- 4 Quotes
- Amaptocare
- Go dear image
- Square of the European Promise
- THE WALK – Keine Retrospektive
- Dès son entrée
- Es war der gleiche
- The Future Monument
- Like the year before
- The slavery of communication
- Everything is a Copy
- Restauration
- Revolution
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- EVER AGAIN
- EVERYTHING MUST
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- To Live
- All the mountains
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- Nike
- Von dem Zimmer aus sah man
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- Return
- Address Book
- Früher oder später
- Reading the Notes
- Ohne ihn
- Projekt Winterreise
- Donna mi prega
- PICT ME
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- Ti Amo
- Art, every day
- Word, no Word
- Welcome Home
- Daneben blieben die Erinnerungen
- Dschana
- Le Dépot
- HIROSHIMA
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- Der Baum, die Wiedergabe
- Der Vogel fragte
- Mon temps
- OK - KO
- Das Portrait
- OTHERWISE
- Du milieu aux bords
- The Plural Sculpture
- Art is a Dupery
- HOPES WARS
- National Memory Grove
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- (Mysterium) tremens, fascinans
- Yellow or Real Life
- Tausch der Tabus
- Die Bilder waren gelungen
- The Artist’s Memory
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- The only means
- Eine Zeitlang sah sie
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- Wenn er in eine solche Situation
- WE ONLY DID
- Play Texts
- Der Unterschied zwischen Politik
- Der Garten
- Early in the afternoon
- If Art had the Power to Change Your Time…
- The Smoker
- Morgenlied
- Spit here
- “The Golden Odyssey”
- Die Weltkarte
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
- Nothing gets as close to art
- HIS SOCIETY
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- Everybody‘s Honey is no Money
- Flagge zeigen
- 5 Billboards for Banff
- How Can You Live
- ADVENTUS
- The Marriage
- Die Reise würde auch nichts
- A Taste of Honey
- Hallo Johannes
- Les vainqueurs de la terre
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- Loudspeaker
- Athabasca
- Dutch Open Air
- 5 Installationen
- CAREFREE DEVELOPMENTS
- Dimanche, tous les jours dimanche
- The real why
- Art is Cash on the Wall
- Sie schienen etwas zu beobachten
- Von weiter oben
- Der länglichen Vertiefung
- Les mots "sacrés"
- If Silence
- Unter
- Das Objekt
- Er forderte ihn auf
- TEACH OUT
- Ich habe das runde Holz
- Noch eine Zeit lang war in der
- Brot und Steine
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
- Der goldene Schnitt in Essen
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- Der sprechende Baum
- Versprechen Vergessen
- Leben und Kunst
- Der Bericht
- Das Geräusch
- Le paradis
- L’Art est inutile
- Das Original
- Das letzte Bild
- Contributions to Art
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- Peaks & Tits
- Replay ∞
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- NO REASON
- I NITE
- Le concert des corbeaux
- Le matin même, quand ils revinrent
- The canvas, the Reproduction
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- Befragung über die Kunst
- Erika!
- Ende, End, Fin
- Black
- Lecteur
- The trial
- Nach drei Stunden
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- Back from a Sleep
- Cafés
- The Poisoned Tongue
- Selfportrait
- Propos contenus à l’aube
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- The shepard on the shelf
- Hände
- Der Baum
- The End of the Tunnel
- périple
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- Tram-Project
- If the stars are on the left
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- Oui
- GERM GAS
- Bei der Erinnerung daran war er
- o. T. (Telefonrundspruch)
- Die Zeit der DDR
- The Mask
- Über diesen traditionsreichen
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- Time
- Representation
- Kartentexte
- Wir sind das Feuer im Ofen
- It’s the invisible eye
- HOPE
- Bild/Text
- Weiter zurück
- DESTRUCT
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- Je mehr sie sich daran
- De l’art
- NO QUEST
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- Der Dialog
- Convertir
- Der Fluss wuerde
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- Photo/Text
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- Au moulin des jouissances
- 12 x La Santé
- People Speak
- Representation # 9
- YOUR ART
- Vor September 1971 lesen
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- wherefromwhereto
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- Als ob ein Konstrukteur
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- Paper Piece
- Sie nannten sie
- Eine Wahl, mit der Zeit
- Just as there was no
- KEYS FOR A BUILD
- Einmal angekommen hielt er die
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- The Garden Project Donation
- Nachmittagmond
- C’est seulement soustrait
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- Free
- Des Meeres
- La ligne de démarcation
- Cette fois celui qui
- Die Ansicht der Dokumente
- Ego
- The Self-Portrait
- o.T.
- Die Fenster lagen
- The Wind
- Schreiben mit der Hand
- Stampholder
- Kwakiutl King
- Ardoise
- Join the Flag
- La salle, la reproduction
- The Stand
- From a certain
- Chinook
- Res, non verba
- Drei Briefe
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- Pièce pour un laveur de carreaux
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- Sleeping Dog
- Nein, er schlief nicht
- Free Michael Bakunin
- Das Buch der Gesten
- A Sense of Attention
- Nachtbilder
- remember art
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- Die schweigende Mehrheit
- Man konnte nicht sagen
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- The wind / fluff
- Un hasard jamais
- 1 + 1
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- HOPE WARS&DES
- Nur mit dir
- Paul M.
- Die spätere Siegerin
- Le beau contrôle
- Sprechen. To Talk. Parler
- Map
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- You Ask For
- If Art is what Art concerns
- F/T 1970
- Der Ort
- ART AS TIME
- Die Bücher von Gandelu
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- Retour à l’Envoyeur
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- QUALITY OR
- J’essaye de changer mon écriture
- Gesellschaft
- AAA
- But a few hills
- One day he would
- Green or Real Life
- To Speak on Art
- A SLEEP FORGIV
- Nice to Meet You
- Reasons for Smiles
- La situation était comparable
- So wie es ist und sonst nichts
- In Arcadia
- They repeated each movement
- Eine zeitlang saß er schon
- Warum. Warum ist es geschehen?
- Ce qu’on appelle présence
- Ils sortaient enfin
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- Das 20. Jahrhundert
- The rage was over
- Pour un langage du faire
- No Paper, no Pencil
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- GEISTESWAFFEN
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- Ferienländer
- Together forever
- Pièce avec un aveugle
- Sie hielten an und überquerten
- Whatever it was they were busy at
- Miami Islet
- The man would have stood
- Red or Real Life
- Le vieil Opéra Titanic
- In concreto
- Contra naturam
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- 1:1
- Das Buch war weich und flexibel
- o.T.
- Atmosphärische Drucke
- Blue or Real Life
- Sie gingen weiter
- Lesezeichen
- Come on Over to the Dark Side
- ASK HERE
- Zwischen den Gegenständen
- There were so many
- IN THE ART NITE
- La postérité commence maintenant
- Target piece
- Identification / Contradiction
- Es findet woanders statt
- Wort-Schutz-Depot
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- Sie hatten die Gewohnheit
- Alle
- Ein anderer war
- Fishing for Water
- NO LIFE
- Und für wen lügt die Freiheit?
- Von Kunst von alten Tagen
- The Invention of the World
- Sein Misstrauen gegenüber
- look & lose
- Kunst ist eine Konvention
- Monument Against Fascism
- Language
- Ja die Freunde waren gekommen
- Am letzten Tag
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- I Sign Your Signature
- France, your révolutions!
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- English Letter for Jane
- No Leaks (Last News)
- Turnstunde
- 63 Jahre danach
- Der Frieden
- Geben
- ERASE / THE PAST
- L’autre image
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Wer hatte sie Rosi genannt
- Until all ink
- Die Beute
- Weiss
- Der Eintrag
- Die Sprache ist eine Kuh
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- Here in Paradise
- The joyful tits of mimesis
- Pour ne pas le perdre de vue
- The Vote
- Culture Neurosis
- REMEMBER
- The Garden Piece
- Big Lonely Comma
- Clef et code
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- To write about it
- She (It)
My name is Jochen Gerz