- CAREFREE DEVELOPMENTS
- Art is a Dupery
- A SLEEP FORGIV
- Dschana
- Green or Real Life
- Cinq doigts font un poing
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- The Plural Sculpture
- M
- Cut Hair
- Fishing for Water
- The State of Our Provisions
- Objects are withdrawing from me more and more
- Der Bericht
- Map
- Oui
- Both were far apart
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- White Ghost
- Free Florence Nightingale
- She (It)
- If Art is what Art concerns
- Selfportrait
- Noch eine Zeit lang war in der
- It was a warm summer night
- The Garden Piece
- Leaves had gathered under the canopy
- The slavery of communication
- Everybody‘s Honey is no Money
- Durst
- Burials
- Hommage à Domberger
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- Ce qu’on appelle présence
- Der Kopf der M.
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- Representation
- “The Golden Odyssey”
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- Tram-Project
- Zuerst waren sie bis zur
- Theory of Mobile Texts
- If Art had the Power to Change Your Time…
- Sein Misstrauen gegenüber
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- Art is Cash on the Wall
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- Von weiter oben
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- GEISTESWAFFEN
- I HAD A DREAM
- La ligne de démarcation
- Ardoise
- To Call until Exhaustion
- Seht ihr den Berg?
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Noi e loro
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- An einem Sonntag
- wherefromwhereto
- NO QUEST
- Photo/Text
- Er forderte ihn auf
- Sie hatten die Gewohnheit
- Welcome Home
- Seven years ago
- Le matin même, quand ils revinrent
- Retour à l’Envoyeur
- Res, non verba
- Propos contenus à l’aube
- Fotografieren, um fahren zu können
- Die Gänse vom Feliferhof
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- Au moulin des jouissances
- IN THE ART NITE
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- Zwei Jahre waren vergangen
- Le monument vivant de Biron
- Language
- Sie sagten kaum etwas
- Der sprechende Baum
- Des Meeres
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- LIMEN
- Weiter zurück
- One Word. Two Words
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- EVERYTHING MUST
- Immobilité
- Life
- People Speak
- Das 20. Jahrhundert
- The Medium is the Message
- Back from a Sleep
- Je mehr sie sich daran
- Die Bücher von Gandelu
- How Can You Live
- Le nouvel annuaire de Paris
- No Leaks (Last News)
- Je näher sie kam
- o.T.
- Lecteur
- Footing
- The Public Bench
- Wer hatte sie Rosi genannt
- Big Lonely Comma
- The Future Monument
- ASK HERE
- DESTRUCT
- Arche Noah (revisited)
- Der Mann gegenüber
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- QUALITY OR
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- 10 Jahreskarton
- Representation # 9
- GERM GAS
- The Artist’s Memory
- Address Book
- Revolut...
- Das Wort „Revolution“
- Selfportrait
- Word, no Word
- Speaking of Her
- Die Beute
- Paare
- From his place
- Es war der gleiche
- Er hatte sie verpasst
- Free Ezra Pound
- Hierophanie 1
- A CULT
- Das Buch des Lebens
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- Langsam treten
- Sie nannten sie
- Demande de renseignements
- Play Texts
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- RADICAL
- Restauration
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- It was not
- Peaks & Tits
- Die Reise
- A. MAGE
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- Die Sprache ist eine Kuh
- o.T.
- WHAT YOU BUY
- I Sign Your Signature
- Morgenlied
- Chinook
- Salviamo la Luna
- HOPE
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Free Adam Smith
- Is there Life on Earth?
- Identification
- Die Reise würde auch nichts
- Free Ezra Pound (Free Adam Smith)
- They repeated each movement
- Culture Neurosis
- Der Eintrag
- NO LIFE
- Mon temps
- Identification / Contradiction
- 1:1
- Art, every day
- Revolution
- The rage was over
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- The Vote
- Square of the European Promise
- But a few hills
- Es hatte ihn
- Art shares
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- La postérité commence maintenant
- Poème n. m.
- HIS SOCIETY
- SLEEP
- THE PICTURE
- (Mysterium) tremens, fascinans
- Platz der Grundrechte
- Come on Over to the Dark Side
- Anfangs war er
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- There was not much
- Wir sind das Feuer im Ofen
- Ohne ihn
- Er drehte sich langsam um
- Ce soir à 23 heures 45
- Er wusste es nicht
- Leben und Kunst
- Attenzione l’arte corrompe
- 1 + 1
- Art is everything but the word
- In der Photographie
- When they were alone
- Pictures at an Exhibition
- Unter
- Life is Part of …
- To Live
- KEYS FOR A BUILD
- France, your révolutions!
- TEACH OUT
- How Many People …?
- Befragung über die Kunst
- Donna mi prega
- The Empty Plinth
- Replay ∞
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- Hände
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- Kasernentext
- Convertir
- Einmal angekommen hielt er die
- Engel ohne Füße
- He had gotten on in P.
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- Pioneers!
- To Speak on Art
- Miami Islet
- Target piece
- Ich bin so weit
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- Free
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- Erika!
- Pièce avec un aveugle
- Baumschüld
- SINCE NATURE
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- Le monument à la paix
- In Case We Meet
- Join the Flag
- YOUR ART
- The canvas, the Reproduction
- Vor September 1971 lesen
- Drei Briefe
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- Hommage à Grillparzer
- The real why
- ... dass das schwarze
- Sie gingen weiter
- Alle
- The Self-Portrait
- Les mots "sacrés"
- Von Kunst von alten Tagen
- Tausch der Tabus
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- Die kleine Zeit
- Eine Wahl, mit der Zeit
- A Passion I Scarcely Understood
- Hallo Johannes
- Yellow or Real Life
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- Kwakiutl King
- Die Bewegung
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- Sleeping Dog
- Was würde Dürer sagen?
- C’est seulement soustrait
- Kartentexte
- THE ANSWER
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- Merci
- Die Insel Abendwolke
- The image
- ABC of Reading
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- Ferienländer
- The Wind
- Nein, er schlief nicht
- 63 Jahre danach
- F/T 1970
- FOR THE 2ND TIME
- Go dear image
- Dimanche, tous les jours dimanche
- I can imagine
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- Donner de l'eau
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- What Beauty is
- periplus
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- Red or Real Life
- Die übrigen Werkzeuge
- Maquina
- Der Alte verliess
- You may of course remove
- Sie schienen etwas zu beobachten
- The Birds
- 0,5 mm ø towards Utopia
- Fuji-Yama-Series
- Bild/Text
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- Der Garten
- 12 x La Santé
- THE US DOUBT
- Tafel
- Der goldene Schnitt in Essen
- Ich habe das runde Holz
- NO REASON
- Als ob ein Konstrukteur
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- Black
- The Fishes
- Agnès ou le temps français
- Everything is a Copy
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- The Mask
- Une seule rose (aimée) ?
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- The Real Window to the World
- Liebe Kathy
- Pièce pour un laveur de carreaux
- HOPES WARS
- Le Grand Amour (fictions)
- Die Weltkarte
- Das Rauchen
- A Male Token
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- Der Traum des Sockels
- Return
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- Résistance
- LE SOUVENIR
- Free Michael Bakunin
- The only means
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- The New Derision
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- Mail Art
- Free Coca Cola
- Warum. Warum ist es geschehen?
- Er stellte sich
- OTHERWISE
- périple
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- News to News (Ashes to Ashes)
- L’objet d’art (assiette)
- Versteck es
- Der Ort
- Kunst ist eine Konvention
- La défoliation
- Pour ne pas le perdre de vue
- Ende, End, Fin
- L’art est une aventure fichue
- Es musste ihm eine bestimmte
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- The Contempt
- Free Rosa Luxemburg
- Le Dépot
- Alternatives to Memory
- Clef et code
- Rechtsschreibung
- Es war der gleiche Tag
- Der Unterschied zwischen Politik
- Von dem Zimmer aus sah man
- Das Objekt
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
- Atmosphärische Drucke
- English Letter for Jane
- There were so many
- The Smoker
- All the mountains
- Niemand sass bei ihr
- If I am the artist
- Die spätere Siegerin
- look & lose
- Der malende Mund
- Prometheus
- 5 Installationen
- Un hasard jamais
- Schreiben mit der Hand
- Loudspeaker
- If Silence
- Below the domain
- Nice to Meet You
- Es findet woanders statt
- Nike
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Ils parcoururent lentement l’espace
- Together forever
- Schön ist doch nur die Schönheit
- The Invention of the World
- Dutch Open Air
- Wenn er in eine solche Situation
- Daneben blieben die Erinnerungen
- Die Beschreibung des Papiers
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- HIROSHIMA
- The shepard on the shelf
- National Memory Grove
- WE ONLY DID
- Der Baum
- Der Dialog
- Turnstunde
- Just as there was no
- 4 Quotes
- To write about it
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- From a certain
- Ja die Freunde waren gekommen
- It’s the music that keeps me from playing
- THE WALK – Keine Retrospektive
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- Paper Piece
- Ils sortaient enfin
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- Stampholder
- REMEMBER
- Chauffer la terre
- Lesezeichen
- IT WAS EASY
- The Marriage
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- It’s the invisible eye
- 5 Billboards for Banff
- So wie es ist und sonst nichts
- THE OPPOSITE
- In concreto
- Pour un langage du faire
- Eine Zeitlang sah sie
- Paul M.
- Weiss
- The End of the Tunnel
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- Light
- Amaptocare
- Ein anderer war
- The wind / fluff
- Buch
- Über die Vergangenheit
- LIFE AFTER
- IBM Farbband
- Monument Against Fascism
- Man konnte nicht sagen
- Der länglichen Vertiefung
- Das Buch war weich und flexibel
- Ein letzter Blick auf die
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- Nur mit dir
- Le paradis
- Ignoranti
- The trial
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- The Artists’ Deck of Cards
- Les témoins de Cahors
- Nobody had stopped them
- GOOD TIME
- Nachtbilder
- La salle, la reproduction
- A Sense of Attention
- Verwunderung über die Poesie
- Gesellschaft
- Recto – Verso
- L’exposition
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- My Art is a Woman
- FOG’S
- So lange er es unter Glas
- La vieille fille
- Da
- Spit here
- Dreizehn Bilder
- The Garden Project Donation
- ERASE / THE PAST
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- Your Chair
- Das Buch der Gesten
- Das Geräusch
- inspiration respiration
- Bei der Erinnerung daran war er
- Du milieu aux bords
- A Taste of Honey
- PICT ME
- The Tasman Woman
- ON BUYING
- ART AS TIME
- IF AT ALL
- Bibliography
- Selbstportrait
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- Contra naturam
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Le concert des corbeaux
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- Athabasca
- If You Wish
- Die Fenster lagen
- The Stand
- Tourner le dos aux médias
- OK - KO
- Tautologie
- A Danish Exorcism
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- Die Bilder waren gelungen
- Kunst auf Rezept
- L’autre image
- Early in the afternoon
- Brot und Steine
- Dès son entrée
- Reasons for Smiles
- Natürlich würde er die Fotos machen
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- We Are Coming
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- Der Transsib.-Prospekt
- Get out of my Words
- Sida
- Die Ansicht der Dokumente
- Das Original
- THROWING DICE
- This night the man
- Ob er diese Leute
- Autoportrait
- Whatever it was they were busy at
- Cafés
- Ile de France
- Blue or Real Life
- Tout est une copie
- Niemand hätte an der Stelle
- Cette fois celui qui
- Postsachen
- The joyful tits of mimesis
- Now
- Until all ink
- Nach drei Stunden
- Reading the Notes
- EVER AGAIN
- Why between
- HOPE WARS&DES
- Ego
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- Ti Amo
- Das letzte Bild
- Der Frieden
- Le vieil Opéra Titanic
- Der Wind hatte das Dach
- Eine zeitlang saß er schon
- Here in Paradise
- Video Opera
- Anthology of Art
- Die Zeit der DDR
- De l’art
- Whereas
- Die schweigende Mehrheit
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- Carnegie Mansion Embellishment
- The Wake
- "… the never-ending country"
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- No Paper, no Pencil
- Christine
- After, After
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- Parler
- Die Zeugen von Cahors
- Früher oder später
- Cut Trees
- Der Wettbewerb
- 30 Second Spot
- Es ist möglich
- Wort-Schutz-Depot
- L’Art est inutile
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- Nothing Thing
- Alle Geschichten
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- Contributions to Art
- Auto-Portrait with negative
- QUEST FOR
- Les vainqueurs de la terre
- Flagge zeigen
- ADVENTUS
- Please Think on
- Von dem Hirn
- How to know
- One day he would
- In Arcadia
- Sie hielten an und überquerten
- LITE
- The Poisoned Tongue
- Nachmittagmond
- Sprechen. To Talk. Parler
- Versprechen Vergessen
- Der Baum, die Wiedergabe
- Le beau contrôle
- If the stars are on the left
- Hierophanie 2
- Nothing gets as close to art
- Fresh Lesson
- Les Mots de Paris
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- Le vote de Barbirey
- During a brief stop in New York
- Zwischen den Gegenständen
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- L’objet mystérieux
- O Arianna
- Der Brief war einer von vielen
- When he woke up
- Der Vogel fragte
- Like the year before
- Am letzten Tag
- remember art
- WOLLT IHR
- o. T. (Telefonrundspruch)
- AAA
- Er hätte sie gerne noch
- Purple Cross for Absent Now
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- The Burning Bush
- The Voyage 1979-1984
- Über diesen traditionsreichen
- Karten
- The jumping of the artist
- La situation était comparable
- Und für wen lügt die Freiheit?
- A Day, a Month, a Year
- I NITE
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- The Gift
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- You Ask For
- The man would have stood
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- Projekt Winterreise
- Geben
- La chasse / The Strip
- Der Fluss wuerde
- J’essaye de changer mon écriture
- Das Transsib. Medium
- Das Portrait
- Time
- Die bräunliche Farbe
- My Word
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
My name is Jochen Gerz