- Das Buch war weich und flexibel
- La situation était comparable
- Dschana
- The Fishes
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- Das Rauchen
- Le Dépot
- Oui
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- The Stand
- Das Objekt
- THROWING DICE
- During a brief stop in New York
- Drei Briefe
- Go dear image
- Dreizehn Bilder
- Der Unterschied zwischen Politik
- Le matin même, quand ils revinrent
- C’est seulement soustrait
- DESTRUCT
- Der Fluss wuerde
- Attenzione l’arte corrompe
- Versteck es
- Ich habe das runde Holz
- La ligne de démarcation
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- The Garden Piece
- Maquina
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- Burials
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- You may of course remove
- Sie nannten sie
- The joyful tits of mimesis
- Karten
- Arche Noah (revisited)
- If the stars are on the left
- Vor September 1971 lesen
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
- Weiter zurück
- THE ANSWER
- Ohne ihn
- Representation
- Life is Part of …
- Anfangs war er
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- Engel ohne Füße
- Le monument vivant de Biron
- Früher oder später
- Theory of Mobile Texts
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Es war der gleiche Tag
- Projekt Winterreise
- Selfportrait
- IF AT ALL
- Eine Wahl, mit der Zeit
- The Wake
- ON BUYING
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- Ein anderer war
- Le vote de Barbirey
- périple
- Der Frieden
- No Leaks (Last News)
- Ego
- AAA
- "… the never-ending country"
- Buch
- I NITE
- No Paper, no Pencil
- Free Michael Bakunin
- The trial
- Everything is a Copy
- Retour à l’Envoyeur
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- The only means
- I can imagine
- Ignoranti
- Nur mit dir
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- LITE
- Pour ne pas le perdre de vue
- Ile de France
- Bei der Erinnerung daran war er
- You Ask For
- The State of Our Provisions
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- QUEST FOR
- Au moulin des jouissances
- Tout est une copie
- Square of the European Promise
- Der Baum, die Wiedergabe
- Nice to Meet You
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- Zuerst waren sie bis zur
- 5 Installationen
- WOLLT IHR
- Tausch der Tabus
- Weiss
- Sie sagten kaum etwas
- The Marriage
- Poème n. m.
- OTHERWISE
- Selbstportrait
- Just as there was no
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- Von Kunst von alten Tagen
- The Self-Portrait
- How Can You Live
- Der Dialog
- Please Think on
- Objects are withdrawing from me more and more
- L’objet mystérieux
- The Future Monument
- Sie schienen etwas zu beobachten
- IT WAS EASY
- Kunst auf Rezept
- remember art
- Zwischen den Gegenständen
- She (It)
- Fotografieren, um fahren zu können
- Von dem Hirn
- Die Beschreibung des Papiers
- Es findet woanders statt
- SINCE NATURE
- France, your révolutions!
- The Voyage 1979-1984
- Free Rosa Luxemburg
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- News to News (Ashes to Ashes)
- Der Kopf der M.
- Both were far apart
- If I am the artist
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- Es hatte ihn
- Die Beute
- periplus
- Sie hatten die Gewohnheit
- GOOD TIME
- Chinook
- Free Florence Nightingale
- Agnès ou le temps français
- Art is a Dupery
- Below the domain
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- My Word
- Die Bilder waren gelungen
- Das Transsib. Medium
- Fishing for Water
- Light
- Christine
- Lesezeichen
- The Wind
- The Artist’s Memory
- Nein, er schlief nicht
- Flagge zeigen
- Kunst ist eine Konvention
- Wer hatte sie Rosi genannt
- Er hatte sie verpasst
- Whereas
- 1 + 1
- Tram-Project
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- Big Lonely Comma
- Ardoise
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- Über diesen traditionsreichen
- Die Reise
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- National Memory Grove
- Sleeping Dog
- Restauration
- La vieille fille
- Dimanche, tous les jours dimanche
- Einmal angekommen hielt er die
- Les vainqueurs de la terre
- Das Buch des Lebens
- Le monument à la paix
- Free Ezra Pound
- The New Derision
- Der Mann gegenüber
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- Nachmittagmond
- Er stellte sich
- My Art is a Woman
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- ABC of Reading
- People Speak
- Hände
- Nothing Thing
- FOR THE 2ND TIME
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- In concreto
- Representation # 9
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- Fuji-Yama-Series
- La défoliation
- Tafel
- Bild/Text
- Identification / Contradiction
- KEYS FOR A BUILD
- o.T.
- OK - KO
- Until all ink
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- Autoportrait
- HOPE WARS&DES
- THE PICTURE
- A Danish Exorcism
- The canvas, the Reproduction
- The Gift
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- Is there Life on Earth?
- We Are Coming
- The Poisoned Tongue
- Sprechen. To Talk. Parler
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Ende, End, Fin
- PICT ME
- O Arianna
- Du milieu aux bords
- The Tasman Woman
- LIMEN
- Replay ∞
- Wir sind das Feuer im Ofen
- Le nouvel annuaire de Paris
- “The Golden Odyssey”
- The Empty Plinth
- Der malende Mund
- I HAD A DREAM
- Res, non verba
- Die kleine Zeit
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- Clef et code
- Der Transsib.-Prospekt
- Une seule rose (aimée) ?
- Everybody‘s Honey is no Money
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- Life
- 12 x La Santé
- Alternatives to Memory
- La salle, la reproduction
- Der Wind hatte das Dach
- inspiration respiration
- Er forderte ihn auf
- Ce soir à 23 heures 45
- Why between
- Contributions to Art
- Like the year before
- A Sense of Attention
- The Smoker
- HIROSHIMA
- Your Chair
- The Artists’ Deck of Cards
- 1:1
- De l’art
- Ob er diese Leute
- Unter
- Stampholder
- Des Meeres
- Demande de renseignements
- Merci
- Ich bin so weit
- Der Garten
- ERASE / THE PAST
- One Word. Two Words
- Hierophanie 2
- Er wusste es nicht
- Die Gänse vom Feliferhof
- Platz der Grundrechte
- Early in the afternoon
- Pioneers!
- It’s the music that keeps me from playing
- IBM Farbband
- Parler
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- TEACH OUT
- Atmosphärische Drucke
- Leben und Kunst
- YOUR ART
- Noi e loro
- Durst
- Loudspeaker
- Together forever
- Ein letzter Blick auf die
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Art, every day
- HIS SOCIETY
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- He had gotten on in P.
- The Contempt
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- Le vieil Opéra Titanic
- F/T 1970
- Miami Islet
- Alle
- 10 Jahreskarton
- The rage was over
- Das Original
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- Free
- The real why
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- How Many People …?
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- Kwakiutl King
- Es war der gleiche
- M
- Map
- Spit here
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- Ferienländer
- Cette fois celui qui
- The Mask
- The Birds
- Niemand hätte an der Stelle
- Morgenlied
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- Was würde Dürer sagen?
- HOPES WARS
- Eine zeitlang saß er schon
- But a few hills
- Der sprechende Baum
- Auto-Portrait with negative
- Cinq doigts font un poing
- An einem Sonntag
- Hierophanie 1
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- Le Grand Amour (fictions)
- Die Reise würde auch nichts
- ... dass das schwarze
- NO REASON
- Der Vogel fragte
- GEISTESWAFFEN
- There was not much
- They repeated each movement
- Der länglichen Vertiefung
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- Noch eine Zeit lang war in der
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- Sie hielten an und überquerten
- Versprechen Vergessen
- Tautologie
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Culture Neurosis
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- Free Coca Cola
- Footing
- How to know
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- Return
- Nothing gets as close to art
- Paper Piece
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- Liebe Kathy
- Blue or Real Life
- THE US DOUBT
- Le concert des corbeaux
- NO QUEST
- Seven years ago
- The Invention of the World
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- Das Portrait
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- English Letter for Jane
- Reasons for Smiles
- ADVENTUS
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- look & lose
- Alle Geschichten
- Salviamo la Luna
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- Cut Trees
- ASK HERE
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- Es musste ihm eine bestimmte
- The End of the Tunnel
- It was not
- Paare
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- Baumschüld
- After, After
- Gesellschaft
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- Schreiben mit der Hand
- Er hätte sie gerne noch
- To Live
- A SLEEP FORGIV
- Monument Against Fascism
- Free Adam Smith
- Je näher sie kam
- Die Weltkarte
- When he woke up
- Cut Hair
- Die Zeit der DDR
- If You Wish
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- Nobody had stopped them
- LIFE AFTER
- The shepard on the shelf
- o. T. (Telefonrundspruch)
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- Nike
- L’exposition
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- To Speak on Art
- Das 20. Jahrhundert
- o.T.
- IN THE ART NITE
- Geben
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- Speaking of Her
- Das Wort „Revolution“
- Contra naturam
- The Burning Bush
- What Beauty is
- Leaves had gathered under the canopy
- The Medium is the Message
- Paul M.
- Selfportrait
- Art shares
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Target piece
- The Vote
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Donna mi prega
- Als ob ein Konstrukteur
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- From a certain
- Pour un langage du faire
- La chasse / The Strip
- It’s the invisible eye
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- Zwei Jahre waren vergangen
- If Art is what Art concerns
- Und für wen lügt die Freiheit?
- The Plural Sculpture
- Cafés
- Warum. Warum ist es geschehen?
- (Mysterium) tremens, fascinans
- Daneben blieben die Erinnerungen
- Die Fenster lagen
- The image
- 4 Quotes
- WE ONLY DID
- Join the Flag
- Bibliography
- There were so many
- Eine Zeitlang sah sie
- Convertir
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- WHAT YOU BUY
- 63 Jahre danach
- Art is everything but the word
- Ja die Freunde waren gekommen
- QUALITY OR
- Mail Art
- I Sign Your Signature
- Come on Over to the Dark Side
- Die Bewegung
- Brot und Steine
- Es ist möglich
- Da
- Über die Vergangenheit
- Die übrigen Werkzeuge
- Die Insel Abendwolke
- FOG’S
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- Am letzten Tag
- Now
- Résistance
- Ils parcoururent lentement l’espace
- L’Art est inutile
- Hommage à Grillparzer
- Nachtbilder
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- 30 Second Spot
- Pièce avec un aveugle
- EVER AGAIN
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- Die Bücher von Gandelu
- Art is Cash on the Wall
- THE OPPOSITE
- Der Bericht
- Der goldene Schnitt in Essen
- SLEEP
- A. MAGE
- The Real Window to the World
- 5 Billboards for Banff
- The wind / fluff
- L’art est une aventure fichue
- Das Geräusch
- Prometheus
- Befragung über die Kunst
- Le paradis
- Pictures at an Exhibition
- Wort-Schutz-Depot
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- Sida
- Donner de l'eau
- Dutch Open Air
- Address Book
- L’autre image
- RADICAL
- Von weiter oben
- CAREFREE DEVELOPMENTS
- A CULT
- Ce qu’on appelle présence
- It was a warm summer night
- L’objet d’art (assiette)
- Language
- Der Ort
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- Rechtsschreibung
- Revolut...
- Kartentexte
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- Play Texts
- If Art had the Power to Change Your Time…
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- Back from a Sleep
- REMEMBER
- Anthology of Art
- Green or Real Life
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- The slavery of communication
- Un hasard jamais
- Je mehr sie sich daran
- Seht ihr den Berg?
- This night the man
- Die Zeugen von Cahors
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- To Call until Exhaustion
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- In Case We Meet
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- One day he would
- J’essaye de changer mon écriture
- White Ghost
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- Hommage à Domberger
- Sein Misstrauen gegenüber
- Les Mots de Paris
- Les mots "sacrés"
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- Die Sprache ist eine Kuh
- Von dem Zimmer aus sah man
- Lecteur
- Das Buch der Gesten
- wherefromwhereto
- Schön ist doch nur die Schönheit
- Der Wettbewerb
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- La postérité commence maintenant
- Le beau contrôle
- The jumping of the artist
- Natürlich würde er die Fotos machen
- Tourner le dos aux médias
- Photo/Text
- Welcome Home
- In der Photographie
- The man would have stood
- Identification
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- Peaks & Tits
- The Garden Project Donation
- Man konnte nicht sagen
- Fresh Lesson
- Die Ansicht der Dokumente
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- So lange er es unter Glas
- Turnstunde
- The Public Bench
- Here in Paradise
- Word, no Word
- Die schweigende Mehrheit
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- Langsam treten
- Er drehte sich langsam um
- Wenn er in eine solche Situation
- Immobilité
- Purple Cross for Absent Now
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- A Taste of Honey
- Postsachen
- Ti Amo
- All the mountains
- In Arcadia
- Die bräunliche Farbe
- Whatever it was they were busy at
- Red or Real Life
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- Kasernentext
- Recto – Verso
- When they were alone
- Black
- Revolution
- 0,5 mm ø towards Utopia
- So wie es ist und sonst nichts
- Yellow or Real Life
- Erika!
- Get out of my Words
- Mon temps
- Hallo Johannes
- Video Opera
- Der Baum
- 5 Photographic Pieces
- Verwunderung über die Poesie
- Das letzte Bild
- Der Traum des Sockels
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- Dès son entrée
- GERM GAS
- Time
- Athabasca
- Niemand sass bei ihr
- Der Alte verliess
- Ils sortaient enfin
- A Male Token
- Der Eintrag
- EVERYTHING MUST
- THE WALK – Keine Retrospektive
- Chauffer la terre
- NO LIFE
- Sie gingen weiter
- Pièce pour un laveur de carreaux
- LE SOUVENIR
- From his place
- Carnegie Mansion Embellishment
- Der Brief war einer von vielen
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- Propos contenus à l’aube
- If Silence
- To write about it
- Nach drei Stunden
- ART AS TIME
- Reading the Notes
- A Passion I Scarcely Understood
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- HOPE
- Die spätere Siegerin
- Les témoins de Cahors
- Amaptocare
- A Day, a Month, a Year
My name is Jochen Gerz