- The joyful tits of mimesis
- Ti Amo
- The Empty Plinth
- Der Garten
- English Letter for Jane
- Il touchait le bouton pour arrêter la radio
- Le concert des corbeaux
- THROWING DICE
- Seht ihr den Berg?
- This night the man
- Revolut...
- ... dass das schwarze
- Carnegie Mansion Embellishment
- périple
- Zuerst waren sie bis zur
- Sprechen. To Talk. Parler
- Da
- Beim zweiten Mal hatte sie ihn bemerkt
- Zwölf beschriebene Farbbänder aus seiner IBM-Schreibmaschine
- Uwolnic Stalina Uwolnic Coca Cole
- Revolution
- Art, every day
- In concreto
- A Danish Exorcism
- Seven years ago
- News to News (Ashes to Ashes)
- Tafel
- Der Saal des Grabreliefs mit dem Jäger
- The Birds
- Zwischen den Gegenständen
- Schön ist doch nur die Schönheit
- Objects are withdrawing from me more and more
- WOLLT IHR
- Kunstfreunde, die Asylantenheime sind voll von documenta-Künstlern
- Fotografieren, um fahren zu können
- Green or Real Life
- The Contempt
- Everybody‘s Honey is no Money
- Die übrigen Werkzeuge
- Der Baum der schweigenden Mehrheit
- Tolérance, Tyrannie, Vertu
- Ende, End, Fin
- Wenn er in eine solche Situation
- IN THE ART NITE
- Nachmittagmond
- CAREFREE DEVELOPMENTS
- Als ob ein Konstrukteur
- Your Chair
- Das Vergehen von Hören und Sehen
- Miami Islet
- Selbstportrait
- Cut Hair
- Immobilité
- Hierophanie 1
- HIROSHIMA
- Sie nannten sie
- Is there Life on Earth?
- Art is Cash on the Wall
- 5 Photographic Pieces
- Un hasard jamais
- Das letzte Bild
- Baumschüld
- The Smoker
- Art is a Dupery
- Wolke, Sprachrohr & Schlegel
- SLEEP
- Postsachen
- Peaks & Tits
- Leaves had gathered under the canopy
- Free Coca Cola
- La situation était comparable
- Der Baum, die Wiedergabe
- Autoportrait
- 5 Billboards for Banff
- Der Brief war einer von vielen
- Der Alte verliess
- Die Berliner Ermittlung nach einem Oratorium von Peter Weiss
- S’identifier dès lors, ne pouvait
- During a brief stop in New York
- Why between
- Agnès ou le temps français
- Donner de l'eau
- Marsyas (Von dem Tod, aus dem Leben)
- Now
- Wer hatte sie Rosi genannt
- “The Golden Odyssey”
- An einem Sonntag
- Zwei Jahre waren vergangen
- Ils sortaient enfin
- Der Stein will zurück zur Schleuder
- EXIT Materialien zum Dachau-Projekt
- Ce qu’on appelle présence
- Er hatte sie verpasst
- REMEMBER
- Platz der Grundrechte
- Befragung über die Kunst
- Der Mann, Ausländer von Geburt
- 30 Second Spot
- Der Wind hatte das Dach
- Photo/Text
- “Wenige Minuten später würde sie der Zug aus A."
- Niemand sass bei ihr
- Alle Geschichten
- F/T 1970
- Das Transsib. Medium
- If the stars are on the left
- Flagge zeigen
- Ego
- Wie sie hatten auch wir Freunde
- A Day, a Month, a Year
- I Sign Your Signature
- Maquina
- Hierophanie 2
- Die Bewegung
- Die griechische Witwe (Penelope & der einarmige Freier)
- Identification
- L’autre image
- Eine Zeitlang sah sie
- La postérité commence maintenant
- Dschana
- Le vote de Barbirey
- A Male Token
- Versteck es
- Das Buch der Gesten
- Like the year before
- NO REASON
- Je mehr sie sich daran
- o.T.
- Du milieu aux bords
- GERM GAS
- Free Ezra Pound
- Er hätte sie gerne noch
- HOPE
- Hinzugehen schien ihm ebenso
- Together forever
- A CULT
- Einmal angekommen hielt er die
- Le monument vivant de Biron
- ON BUYING
- Play Texts
- Ja die Freunde waren gekommen
- Weiss
- Karten
- Seit Monaten hatte er den Apparat weder gebraucht noch um sich gehabt
- Die Reise würde auch nichts
- Replay ∞
- Prometheus
- Ausstellung von Jochen Gerz neben seiner fotografischen Reproduktion
- THE OPPOSITE
- Er stellte sich
- Theory of Mobile Texts
- YOUR ART
- TEACH OUT
- Der Baum
- Atmosphärische Drucke
- HOPES WARS
- Aussitôt qu’il entra dans la pièce
- LITE
- Tourner le dos aux médias
- La vieille fille
- L’Art est inutile
- Pièce pour un laveur de carreaux
- Cette fois celui qui
- Nothing gets as close to art
- La chasse / The Strip
- The New Derision
- Die Bremer Befragung / Sine Somno Nihil
- Was würde Dürer sagen?
- Das Objekt
- Just as there was no
- Le nouvel annuaire de Paris
- La dispersion des semences, la récolte des cendres
- Both were far apart
- Er hatte die Aufnahmen gemacht, als könnten sie
- It was not
- La ligne de démarcation
- FOG’S
- Word, no Word
- You may of course remove
- Retour à l’Envoyeur
- WHAT YOU BUY
- Wir essen unser (eigenes) Fleisch
- Das Geräusch
- EVERYTHING MUST
- Square of the European Promise
- ADVENTUS
- Restauration
- Snake Hoods & Dragon’s Dreams
- Les Mots de Paris
- A Taste of Honey
- Engel ohne Füße
- Brot und Steine
- Früher oder später
- Es findet woanders statt
- Stadtfahrt (Hierophanie 1)
- Come on Over to the Dark Side
- Bibliography
- 10 Jahreskarton
- 25 Neue Beiträge zum Telefonbuch von Paris
- One Word. Two Words
- No Leaks (Last News)
- Vor September 1971 lesen
- A Passion I Scarcely Understood
- The Mask
- Back from a Sleep
- Red or Real Life
- The Burning Bush
- Er stand mit der linken Hand gegen die Mauer gestützt
- Liebe Kathy
- Sie sagten kaum etwas
- THE WALK – Keine Retrospektive
- Tautologie
- Über die Vergangenheit
- Les mots se vantent plus pour longtemps
- Hände
- Demande de renseignements
- Der Frieden
- The trial
- Life is Part of …
- If Art had the Power to Change Your Time…
- Die Bücher von Gandelu
- Alternatives to Memory
- Die Heimkehr der Erinnerung (Fragen für Walter Benjamin)
- Tagelang waren sie schon unterwegs
- Welcome Home
- A Sense of Attention
- OK - KO
- Rechtsschreibung
- It’s the invisible eye
- QUALITY OR
- Erst als er dicht hinter ihm stand
- Contributions to Art
- There was not much
- Das Rauchen
- PICT ME
- Here in Paradise
- Reasons for Smiles
- Morgenlied
- remember art
- 2146 Stones – Monument against Racism / The Invisible Monument
- M
- NO LIFE
- ASK HERE
- The Garden Piece
- GOOD TIME
- How Can You Live
- "… the never-ending country"
- Der Transsib.-Prospekt
- MR. SUETTERLIN’S GIFT
- Poème n. m.
- 2-3 Straßen. Eine Ausstellung in Städten des Ruhrgebiets
- Bild/Text
- Von Kunst von alten Tagen
- Art shares
- HOPE WARS&DES
- Free Florence Nightingale
- Die Bilder waren gelungen
- The Self-Portrait
- How to know
- Er forderte ihn auf
- Die schweigende Mehrheit
- ART AS TIME
- There were so many
- The Medium is the Message
- Chinook
- Der Lärm der Stiefel, die Stille der Pantoffeln
- Convertir
- Die Weltkarte
- Die Beschreibung des Papiers
- look & lose
- NO QUEST
- Eine Wahl, mit der Zeit
- 5 Installationen
- The Poisoned Tongue
- A. MAGE
- Ich habe das runde Holz
- Purple Cross for Absent Now
- Address Book
- Le Grand Amour (fictions)
- She (It)
- The Vote
- The only means
- Der Dialog
- To write about it
- Dass die Sprache eher einem Zöllner zu vergleichen
- Culture Neurosis
- Black
- Les vainqueurs de la terre
- Speaking of Her
- FOR THE 2ND TIME
- It was a warm summer night
- Und für wen lügt die Freiheit?
- He had gotten on in P.
- Monument Against Fascism
- Time
- Les mots "sacrés"
- Doch die schönsten Bilder sind die unsichtbaren
- Ignoranti
- Die Gänse vom Feliferhof
- Ce soir à 23 heures 45
- Was da aufgenommen war besass weniger Bedeutung für das was es zeigte
- Mail Art
- Sie schienen etwas zu beobachten
- Die Schwierigkeit des Zentaurs beim vom Pferd steigen
- Ohne ihn
- Sleeping Dog
- Die Zeugen von Cahors
- The Marriage
- Stampholder
- Ich Sigfried Uiberreither, Landeshauptmann
- Niemand hätte an der Stelle
- Mon temps
- 1:1
- Clef et code
- Kartentexte
- QUEST FOR
- Free Michael Bakunin
- 63 Jahre danach
- Die Schönheit der Netzhaut (Vom Spiel & den Regeln)
- Le beau contrôle
- Des maisons de thé, nous en avons aussi
- From a certain
- RADICAL
- Le Dépot
- Ein letzter Blick auf die
- Bei der Erinnerung daran war er
- Cafés
- Je näher sie kam
- o. T. (Telefonrundspruch)
- Hommage à Grillparzer
- Die Sprache ist eine Kuh
- Der Mann gegenüber
- Auto-Portrait with negative
- WE ONLY DID
- Representation
- In Wirklichkeit waren die Aufnahmen verloren gegangen
- My Art is a Woman
- Langsam treten
- The canvas, the Reproduction
- Arche Noah (revisited)
- Durst
- La défoliation
- Versprechen Vergessen
- Cut Trees
- One day he would
- Video Opera
- The rage was over
- You Ask For
- Athabasca
- From his place
- Beim zweiten Mal war das erwartete Geräusch
- Résistance
- Projekt Winterreise
- Le vieil Opéra Titanic
- Christine
- Am letzten Tag
- I HAD A DREAM
- Geben
- Recto – Verso
- White Ghost
- EVER AGAIN
- Selfportrait
- If Art is what Art concerns
- ERASE / THE PAST
- The Future Monument
- Ich bin so weit
- Oui
- Das was der Ecke eines grösseren Raums ähnelte
- Steine, die ich nicht bewegen kann
- Die Fenster lagen
- AT.THE.END.OF.THE.CENTURY
- Life
- Daneben blieben die Erinnerungen
- L’objet d’art est fait des déchets de l’espoir de vivre
- Propos contenus à l’aube
- Tausch der Tabus
- Noch eine Zeit lang war in der
- It’s the music that keeps me from playing
- The Garden Project Donation
- Outis, das Studium der Kunst und ihrer Geschichte hat unsere Freunde, die Doktoren, der Muse nicht nahe gebracht
- Kwakiutl King
- Ein anderer war
- LIFE AFTER
- 4 Quotes
- Contra naturam
- Dutch Open Air
- Loudspeaker
- Ich komme gleich zurück (Eurydike)
- Leben und Kunst
- Free Rosa Luxemburg
- IT WAS EASY
- Ardoise
- Der Eintrag
- Kasernentext
- They repeated each movement
- Identification / Contradiction
- L’objet d’art (assiette)
- Return
- Nachtbilder
- Das Wort „Revolution“
- wherefromwhereto
- Sie gingen weiter
- Go dear image
- Big Lonely Comma
- Wort-Schutz-Depot
- Res, non verba
- The Voyage 1979-1984
- Der Bericht
- Pour ne pas le perdre de vue
- THE PICTURE
- GEISTESWAFFEN
- Ein Berg, den kein menschlicher Fuss
- Nothing Thing
- Blue or Real Life
- Eine zeitlang saß er schon
- LE SOUVENIR
- Salviamo la Luna
- Le paradis
- Nach drei Stunden
- Das 20. Jahrhundert
- Tout est une copie
- Der Vogel fragte
- inspiration respiration
- Er konnte den Verdacht nicht loswerden
- Die bräunliche Farbe
- Une seule rose (aimée) ?
- The man would have stood
- Lesezeichen
- Hallo Johannes
- Künstlers Traum - Goethe in Buchenwald
- Spit here
- The Gift
- Ferienländer
- Der Kopf der M.
- De l’art
- Eyesore Show: WHERE HAS THE TIGER GONE?
- Portrait of the Artist as a Young Bourgeois
- Aus der Zahl der Aufnahmen
- THE US DOUBT
- Rechtsschreibung, ego. & cetera
- Paare
- LIMEN
- France, your révolutions!
- Ob er diese Leute
- Über diesen traditionsreichen
- Dear Stieglitz (Self-Portrait)
- Nur mit dir
- Map
- Buch
- The Wind
- Footing
- Beuys, le silence de Duchamp n’a pas eu lieu
- Chauffer la terre
- But a few hills
- Die Insel Abendwolke
- My Word
- Qui parmi eux sortira vainqueur de cette plaidoirie ?
- Nacht, laß den Jäger schlafen
- The Artists’ Deck of Cards
- Kunst ist eine Konvention
- Es schien, als habe er beim Hantieren
- Fuji-Yama-Series
- Whereas
- Attenzione l’arte corrompe
- Le matin même, quand ils revinrent
- Alle
- Jeder von ihnen hatte die Hand
- Natürlich würde er die Fotos machen
- Schreiben mit der Hand
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Der malende Mund
- Join the Flag
- Die kleine Zeit
- Merci
- How Many People …?
- The Pictures of the End are the Pictures of the Beginning
- Es gab vielmehr nichts zu lesen in all dem
- In Arcadia
- Get out of my Words
- Sida
- Pièce pour 1, 2, 3, 4
- So wie es ist und sonst nichts
- Von Zeit zu Zeit sah er her
- Der Wettbewerb
- Man konnte nicht sagen
- To Live
- The Wake
- THE ANSWER
- Der Grazer Anschluß - Heute ist gestern
- National Memory Grove
- The Real Window to the World
- Die Stelle musste verdächtig wirken
- Erika!
- The Fishes
- Von weiter oben
- People Speak
- Au moulin des jouissances
- Nur eine einzige (geliebte) Rose?
- Wir sind das Feuer im Ofen
- Whatever it was they were busy at
- o.T.
- Free
- Ile de France
- Das Buch war weich und flexibel
- Von dem Hirn
- Die Zeitungsleser und der Philosoph
- So lange er es unter Glas
- When they were alone
- KEYS FOR A BUILD
- Art is everything but the word
- 0,5 mm ø towards Utopia
- The Artist’s Memory
- The shepard on the shelf
- Dimanche, tous les jours dimanche
- Ils parcoururent lentement l’espace
- We Are Coming
- Language
- Die Uhr ist das Auge der Zeit
- "... d’où il retournait mentalement malade"
- If You Wish
- Anthology of Art
- Der Zusammenhang zwischen beiden
- The wind / fluff
- Target piece
- Kunst auf Rezept
- Lecteur
- Der sprechende Baum
- Er wusste es nicht
- OTHERWISE
- In Case We Meet
- Please Think on
- What Beauty is
- Ein Haus für unsichtbare Bilder
- Es war der gleiche Tag
- Selfportrait
- I can imagine
- Die Zeit der DDR
- Die Ansicht der Dokumente
- Ce qu’ils disaient était à peine audible
- All the mountains
- IBM Farbband
- Entweder er würde ihr weiter folgen oder
- Die Beute
- Amaptocare
- Des Meeres
- Donna mi prega
- O Arianna
- Seine blosse Gegenwart empfand er
- The image
- Das Portrait
- Yellow or Real Life
- Cinq doigts font un poing
- If Silence
- The Invention of the World
- Nice to Meet You
- Der Gedenktag des 16. Juni 1974 findet heute statt
- The State of Our Provisions
- Sein Misstrauen gegenüber
- Sie hatten die Gewohnheit
- Paper Piece
- Free Adam Smith
- Paul M.
- Der Unterschied zwischen Politik
- 12 x La Santé
- Pièce avec un aveugle
- Below the domain
- Nein, er schlief nicht
- Drei Briefe
- Italian Reading of Thomas Jefferson
- Das Geld, die Liebe, der Tod, die Freiheit - was zählt am Ende?
- Weiter zurück
- Il n'y a pas de mystère : c'est votre savoir qui vous tuera
- Er hätte sich die Aufnahmen durchaus ansehen können
- The real why
- Representation # 9
- Sie hielten an und überquerten
- SINCE NATURE
- I NITE
- L’objet mystérieux
- Von dem Zimmer aus sah man
- Pour un langage du faire
- Anfangs war er
- Les témoins de Cahors
- When he woke up
- Es musste ihm eine bestimmte
- Die Reise
- C’est seulement soustrait
- Light
- Das Buch des Lebens
- IF AT ALL
- The Plural Sculpture
- AAA
- La salle, la reproduction
- If I am the artist
- Der Ort
- Verwunderung über die Poesie
- J'ai beaucoup aimé ton expo chez Ben
- Nike
- Es ist möglich
- Reading the Notes
- ABC of Reading
- Die spätere Siegerin
- Der goldene Schnitt in Essen
- Der Traum des Sockels
- Unter
- Sechs Finger Verdacht auf tyrannisches Weiss
- Turnstunde
- Das Original
- The Tasman Woman
- Es war der gleiche
- No Paper, no Pencil
- Cio che possibile descrivere, si puo fare (Was sich beschreiben läßt, das kann auch geschehen) Ludwig Wittgenstein
- Burials
- Der Fluss wuerde
- Everything is a Copy
- Le monument à la paix
- Es hatte ihn
- The Public Bench
- Gesellschaft
- 1 + 1
- Nobody had stopped them
- Das Lächeln Mona L.s bleibt unerwidert
- Ces mots sont ma chair & mon sang
- Pioneers!
- Parler
- After, After
- The Stand
- The End of the Tunnel
- To Speak on Art
- The slavery of communication
- (Mysterium) tremens, fascinans
- HIS SOCIETY
- Hommage à Domberger
- Dès son entrée
- Tram-Project
- Early in the afternoon
- Noi e loro
- Fishing for Water
- J’essaye de changer mon écriture
- In der Photographie
- KEEPING IN MIND (WALTER AT THE HELM OF BEAUTY)
- Warum. Warum ist es geschehen?
- Freizeit - (Die neue Zeit ist von der Zeit befreit, Bilder der Erinnerung)
- L’exposition
- DESTRUCT
- Er drehte sich langsam um
- Until all ink
- Exposition de 8 personnes habitant la rue Mouffetard
- periplus
- Der länglichen Vertiefung
- A SLEEP FORGIV
- L’art est une aventure fichue
- Pictures at an Exhibition
- Dreizehn Bilder
- Fresh Lesson
- The Berkeley Oracle, Questions Unanswered
- Um die Aufnahmen erklären zu können
- To Call until Exhaustion
- The jumping of the artist
My name is Jochen Gerz